“文化即傳播,傳播即文化”,這是跨文化傳播學創始人愛德華·霍爾《無聲的語言》中說的。它讓我們開始思考文化和傳播的關系到底是什麼,也使我們意識到,在全球化進程不斷加速的今天,文化發展離不開跨文化交流,國家的發展離不開跨文化傳播。改革開放以來,隨著科學的發展和通信領域的不斷革命,跨地區、跨省份、跨國界的商務洽談、學術交流、旅游觀光等活動日益頻繁而廣泛,這使得跨文化傳播在現代生活中起著越來越重要的紐帶作用。近年來“國家形象”“一帶一路”“孔子學院”“人類命運共同體”等成為熱詞,表明跨文化傳播學的學理構建和實踐探索勢在必行。
在此背景下,由張金桐、李錦雲主編的《改革開放四十年中國跨文化傳播研究》(吉林大學出版社2019年12月出版)以改革開放四十年為橫坐標,以跨文化傳播研究熱點為縱坐標,以代表性學術觀點為參照,通過三維立體的視角,展現了中國跨文化傳播研究的歷史脈絡,為讀者描繪了一幅中國跨文化傳播研究四十年的“畫卷”。
該書共兩冊,145萬字,內容翔實,全面總結了跨文化傳播研究的知識圖景。跨文化傳播是一門交叉學科,與新聞學、語言學、文學、心理學、教育學、管理學等均有不同程度的融合。因此,該書從七個角度建構整體框架,力圖做到跨文化傳播研究的全景式展示,即跨文化傳播理論,跨文化媒介傳播,跨文化語言傳播,跨文化語言教學,文學跨文化傳播,旅游、體育與藝術跨文化傳播,跨文化企業管理與商務溝通。在此基礎上,以“篇”布局,囊括符號、維度、管理等理論研究,廣告、新聞、出版、影視、商務、營銷、管理等熱點問題的實踐研究,做到了全方位、立體化、多角度地總結跨文化傳播的研究成果,展示了四十年跨文化傳播學研究的歷史與現狀,勾畫其發展的基本輪廓,為我國跨文化傳播研究“更上一層樓”提供了一個較為廣闊的平台。
逐層展現、布局清晰。從全書布局來看,採取以“編”統“篇”的形式編排,謀篇布局清晰。“編”梳理了跨文化傳播學研究的主要領域﹔“篇”則展現了各領域的熱門話題。二者結合,形成了跨文化傳播領域各板塊分支的知識圖景,此種全景式的編排方式為后來者提供了便捷的認知途徑,讀者可以根據自己的興趣,選擇性地閱讀,尋找線索,進而深入了解跨文化傳播的研究狀況。此外,“編”“篇”形式使該書的框架結構一目了然,也為跨文化傳播學者查漏補缺、探索研究新領域提供了便利。
該書將學科發展與改革開放四十年結合起來研究,其結合點抓得好。四十載春華秋實,跨文化傳播研究與改革開放同聲相應、同氣相求、同步相隨。該書站在歷史的長河,以時間為線索回顧學科發展,系統梳理跨文化傳播研究各領域的發展歷程。這種階段性的總結有助於加深對我國跨文化傳播學代表性學術觀點的認知,加深對我國跨文化傳播學四十年研究全貌的認識。
自古以來,河流、海洋、山嶺或人工修筑的城牆、溝槽等自然與非自然障礙,把不同國度、不同地域的人們分隔開來,但是信息交流、文化傳播卻並不固於政治疆界和地理區域的限制。文化各異,但跨文化傳播無所不在。不同文化的交往越頻繁,就越會發生交流的障礙、誤解與誤判。當今國際社會跨文化傳播已經涉及生活的方方面面,跨文化傳播研究的重要性也日漸凸顯。該書所提供的改革開放背景下跨文化傳播研究的歸納、總結式的梳理,不僅有學術史意義,也必將會為跨文化傳播研究提供比較高的情報學價值。(韓立新)